【誤解しがち】中国語の「、」「。」は日本語と違う!句読点の使い方を解説

【誤解しがち】中国語の「、。」は日本語と違う!句読点の使い方【前半】

中国語と日本語は同じ漢字を使うため、句読点も同じだと思っていませんか?じつは中国語の「、」は日本語の「、」と形は似ていても用途がまったく違います。混同したまま書くと、ネイティブには違和感のある文章になってしまいます。

本記事では、中国語の标点符号(句読点)7種類について、日本語との違いと正しい使い方をピンイン付きでやさしく解説します。読み終えるころには、迷わず使い分けられるようになります。

この記事の3行まとめ(AI要約)
  • 中国語の句読点「标点符号(biāodiǎn fúhào)」は、日本語と似ていても用途が大きく異なるものがある。
  • 特に重要なのは、文中の区切りに使う逗号「,」と、並列専用の顿号「、」の使い分け。
  • HSK作文や実践的な中国語ライティングでは、句読点の正確さが自然な中国語表現を左右する重要ポイントになる。
目次

中国語の句読点(標点符号)とは

中国語の句読点は标点符号(biāodiǎn fúhào)と呼ばれます。文の区切りや語句の性質を示す記号で、書き言葉に欠かせない要素です。中国ではGB/T 15834という国家規格で使い方が定められています。

日本語と同じ記号もあれば、形は似ていても用途が違うものもあります。学習者がつまずきやすい7種類を順に見ていきましょう。

なぜ日本語との違いが生まれるのか

日本語の句読点は明治期に欧米の影響を受けて整備された比較的新しい体系です。一方、中国語の標点符号は20世紀初頭に整理され、独自の規格として発展しました。同じ漢字文化圏でも、句読点の用法は別々の道をたどってきたのです。

とくに「、」と「,」のように形が似ている記号ほど、用途のずれを見落としやすいので注意が必要です。

日本語と同じ感覚で使える3種類

3種類

まずは安心して使える3種類です。日本語と用途がほぼ同じなので、形を覚えるだけで迷わず使えます。

①文の終わりを示す句号「。」

句号(jùhào)は文末に置く「。」です。日本語の句点と同じ役割で、1つの文が終わったことを示します。

例:今天天气很好。

拼音:jīn tiān tiān qì hěn hǎo.
意味:今日は天気がよいです。

横書き・縦書きどちらでも形は変わりません。日本語ネイティブにはもっとも親しみやすい記号です。

②疑問を表す问号「?」

问号(wènhào)は疑問文の末尾に使う「?」です。形も用途も日本語と共通なので、特別な配慮は不要です。

例:你吃饭了吗?

拼音:nǐ chī fàn le ma?
意味:ご飯は食べましたか?

③感嘆や驚きを表す感叹号「!」

感叹号(gǎntànhào)は感情の高まりや驚きを表します。日本語と同様に、強い気持ちを伝える文の末尾に置きます。

例:太好了!

拼音:tài hǎo le!
意味:すごい!

句号・問号・感嘆号の3つは、日本語の感覚そのままで使って問題ありません。

日本語と決定的に違う2種類【最重要】

HSKとTOCFLの違いとは?初心者向けに考え方を整理

中国語学習者がもっとも間違える、要注意の2記号です。「、」と「,」を混同したまま中国語を書くと、ネイティブには違和感のある文章に映ります。ここをしっかり押さえましょう。

①文中の区切り全般を担う逗号「,」

逗号(dòuhào)は日本語の「、」に相当する文中の区切り記号です。ただし形が異なり、中国語では「,」と書きます。向きが日本語の読点と逆になる点がポイントです。

文がまだ続いていることを示す時に使い、日本語の読点とほぼ同じ感覚で打てます。

例:今天天气很好,我们一起去公园吧。

拼音:jīn tiān tiān qì hěn hǎo, wǒ men yì qǐ qù gōng yuán ba.
意味:今日は天気がよいので、いっしょに公園へ行きましょう。

パソコンで中国語入力をする際は、IMEが自動で全角の「,」を入力してくれます。半角カンマ「,」とは別の文字なので、コピペ時は混在に注意しましょう。

②並列の列挙だけに使う顿号「、」

顿号(dùnhào)が最大の落とし穴です。形は日本語の読点と同じ「、」ですが、用途は並列の列挙にかぎられます

つまり、日本語のように文中のあらゆる区切りで使うことはできません。同じ種類のものを並べる時専用の記号です。

例:我喜欢苹果、香蕉、橘子。

拼音:wǒ xǐ huan píng guǒ, xiāng jiāo, jú zi.
意味:リンゴ、バナナ、みかんが好きです。

逆に、文中の区切りで頓号を使ってしまうと、ネイティブには「リズムがおかしい」と感じられます。並列以外では必ず逗号「,」を選びましょう。

逗号と顿号の違いを比較表で整理

項目逗号「,」(dòuhào)顿号「、」(dùnhào)
形の向き左下から右上へ右下から左上へ
用途文中の区切り全般並列の列挙のみ
日本語の対応読点「、」専用の用途なし
使用頻度非常に高い中程度

よくある間違いと正しい例

初心者がやりがちなパターンを整理しました。間違いの理由を理解すれば、自然に正しい使い方が身につきます。

不正解正解
今天很冷、我穿了大衣。
jīn tiān hěn lěng, wǒ chuān le dà yī.
今天很冷,我穿了大衣。
jīn tiān hěn lěng, wǒ chuān le dà yī.
我买了苹果,香蕉,橘子。
wǒ mǎi le píng guǒ, xiāng jiāo, jú zi.
我买了苹果、香蕉、橘子。
wǒ mǎi le píng guǒ, xiāng jiāo, jú zi.

日本語訳はどちらも同じ「今日は寒くて、コートを着ました/私はリンゴ、バナナ、みかんを買いました」ですが、1つ目は文中の区切りなので逗号「,」を、2つ目は果物の列挙なので頓号「、」を使うのが正解です。

中級者がつまずく2種類

注意点

使用頻度はやや下がりますが、文章を書く時に必ず登場するのが冒号と分号です。下の点がコンマかどうかで2つを見分けます。形が似ているので注意しましょう。

①説明や呼びかけに使う冒号「:」

冒号(màohào)は点が縦に2つ並んだ記号です。説明を始める時や、手紙・スピーチの呼びかけに使います。

例:今天的主题:什么是幸福?

拼音:jīn tiān de zhǔ tí: shén me shì xìng fú?
意味:今日のテーマ:幸せとは何か?

呼びかけの例として「亲爱的朋友:(qīn ài de péng you/親愛なる友よ:)」のように、手紙の冒頭でもよく使われます。日本語の「:」と用途はほぼ同じです。

②長文での並列・逆説に使う分号「;」

分号(fēnhào)は上が点、下がコンマの記号です。逗号より重く、句号より軽い区切りとして使います。

並列や逆説、説明を表し、基本的に長文で活躍します。

例:早上吃面包;中午吃面条;晚上吃饺子。

拼音:zǎo shang chī miàn bāo; zhōng wǔ chī miàn tiáo; wǎn shang chī jiǎo zi.
意味:朝はパン、昼は麺、夜は餃子を食べました。

日常会話の短い文ではあまり登場しませんが、論文や新聞記事では頻出します。中国語の文章を読み解く際は意識しておきたい記号です。

7種類の標点符号の早見表

ここまで学んだ7種類を一覧で振り返りましょう。形・名前・ピンイン・用途をセットで覚えるのがコツです。

記号名前ピンイン用途
句号jùhào文の終わり
问号wènhào疑問
感叹号gǎntànhào感嘆・驚き
逗号dòuhào文中の区切り全般
顿号dùnhào並列の列挙のみ
冒号màohào説明・呼びかけ
分号fēnhào長文の並列・逆説

覚え方のコツ

標点符号は丸暗記よりも、使い分けの基準を意識すると定着しやすくなります。次の3ステップで自然に身につきます。

  1. まず句号・問号・感嘆号の3つは「日本語と同じ」と割り切る
  2. 逗号と頓号は「文中の区切りなら逗号、列挙なら頓号」と用途で覚える
  3. 冒号と分号は「下がコンマか点か」で形を見分ける

実際の中国語の本やニュース記事を読みながら、出てくる句読点の用途を意識するのが上達への近道です。

よくある質問(FAQ)

【中国語】例文から紐解く「文法」ルール

Q1. 中国語入力で頓号と逗号を打ち分けるには?

中国語IMEを使うと、キーボードの「,」キーで逗号、「、」を入力したい場合は別の入力方法(変換やショートカット)で頓号を呼び出します。具体的なキー配置はIMEごとに異なるので、お使いのIME設定を確認しましょう。

Q2. 中国語の文章で半角カンマ「,」を使ってもいい?

中国語の正式な文章では全角の「,」が標準です。半角カンマ「,」は数値表記など限定的な場面で使うことはありますが、通常の文章では避けましょう。

Q3. HSK試験では句読点の使い方も採点される?

HSKの作文セクションでは、内容や文法だけでなく句読点の正しい使い方も評価対象です。とくに頓号と逗号の使い分けはチェックされるポイントなので、本記事の内容を意識して書きましょう。

まとめ

中国語の句読点でもっとも注意すべきは逗号「,」(dòuhào)と顿号「、」(dùnhào)の違いです。形の向きと用途を区別するだけで、中国語の文章が一気にネイティブらしくなります。

句号・问号・感叹号は日本語と同じ感覚で使えますが、冒号と分号は形が似ているので下の点に注目して見分けましょう。今回の7種類とピンインを意識しながら、実際の中国語文章で確認してみてください。

author avatar
CCレッスンブログチーム 中国語オンライン会話 CCレッスン編集部 / CC Lessons Chinese Editorial Team, 中国語講師 / Chinese Instructor
【CCレッスンブログ編集部】中国語学習サービスの運営と専門中国人講師の監修のもと、正確で実用的な中国語学習情報を発信している。【監修者】中国北京市出身の中国語講師。15年以上の指導経験を持ち、HSK関連アプリのナレーターや国際イベントでの司会を務めるなど幅広く活躍。
目次