【シーン別】ビジネス中国語の依頼フレーズ

【シーン別】ビジネス中国語の依頼フレーズ

CCレッスンが
\今なら最大28,820円OFF /

詳しくはこちら

中国語で仕事をする場面では、相手に何かを依頼する機会も多くあります。しかし、日本語と同じ感覚で表現すると、強く聞こえたり、うまく意図が伝わらなかったりすることも少なくありません。相手や状況に応じて、適切な依頼表現を使い分けることが重要です。

この記事では、基本フレーズからメールで使える例文・丁寧な言い回しまで、実務で役立つ依頼表現を場面別に紹介します。

目次

この記事の3行まとめ(AI要約)

  • 中国語の依頼表現は「请」だけでなく「麻烦您」「可以请您~吗?」などの配慮表現を加えることで丁寧な印象になり、社内向けと取引先向けで使い分けることがビジネスの基本。
  • メールでは「请查收(ご確認ください)」「请在~之前回复我(~までにご返信ください)」など定型表現を押さえておくと、資料確認・返信依頼・日程調整などの場面でスムーズにやり取りができる。
  • より丁寧にしたい場面では「能否请您」「不知道能不能请您」などを使い、対応してもらった際には「谢谢您的配合」でお礼を伝えることで、ビジネス上の信頼関係を築きやすくなる。

中国語で依頼するときの基本フレーズ

中国語で依頼するときの基本フレーズ

中国語では、「お願いしたい内容」をはっきり伝える表現がよく使われます。まずは、ビジネスシーンで使用頻度の高い基本フレーズを押さえておきましょう。

中国語ピンイン日本語訳
请您~Qǐng nín~~してください
请您帮忙~Qǐng nín bāngmáng~~をお願いします
麻烦您~Máfan nín~お手数ですが~
可以请您~吗?Kěyǐ qǐng nín~ma?~していただけますか?

「请(qǐng)」は依頼の基本表現ですが、単体で使うと状況によっては直接的に聞こえる場合もあります。ビジネスでは、「麻烦您(Máfan nín)~」や「可以请您~吗(Kěyǐ qǐng nín~ma)?」のような表現を使うと、より丁寧な印象を与えられます

「麻烦(má fan)」の直訳は「面倒をかける」などですが、「麻烦您(Máfan nín)~」は「お手数をおかけします」といった意味になり、相手への配慮を示す表現としてよく使われます。

中国語でお願いする表現:相手別フレーズ

社内へのお願いと取引先への依頼では、適切な表現が異なります。相手別に使いやすいフレーズを見ていきましょう。

社内の相手に使いやすい表現

社内では、簡潔で分かりやすい表現が好まれます。以下のフレーズを場面に応じて活用してみましょう。

麻烦您确认一下。
Máfan nín quèrèn yíxià.

(確認をお願いします。)

可以帮我修改一下吗?
Kěyǐ bāng wǒ xiūgǎi yíxià ma?
(修正していただけますか?)

请尽快回复我。
Qǐng jǐnkuài huífù wǒ.

(できるだけ早く返信してください。)

同僚や後輩には「你(nǐ)」を使うことが多いですが、上司や年上の相手には「您(nín)」を使うのが基本です。相手に応じた使い分けを意識しましょう。

取引先に使う丁寧な表現

取引先には、相手への配慮を示す表現を加えることが重要です。以下の表現を使うと、取引先への依頼がより丁寧に伝わります。

中国語ピンイン日本語訳
如果方便的话,请~Rúguǒ fāngbiàn de huà, qǐng~ご都合がよろしければ~していただけると幸いです
烦请您~Fán qǐng nín~恐れ入りますが~をお願いいたします

「如果方便的话(Rúguǒ fāngbiàn de huà)」のような表現を加えると、より柔らかい印象になります。取引先とのやり取りでは、こうした配慮表現を添えるだけで、全体の印象が大きく変わります

中国語の依頼メールで使える例文

中国語の依頼メールで使える例文

メールでは、言葉のニュアンスが伝わりにくい分、丁寧で明確な表現を意識することが大切です。定型表現を覚えておくと、スムーズにやり取りしやすくなるでしょう。

資料確認を依頼する例文

資料を送付して確認を依頼するといった場面は、ビジネスメールでよく発生します。以下の例文を参考に、状況に応じて内容を調整してみてください。

您好。
现将相关资料发送给您,请查收。
如有问题,请随时联系我。
谢谢。
Nín hǎo.
Xiànjiāng xiāngguān zīliào fāsòng gěi nín, qǐng cháshōu.
Rú yǒu wèntí, qǐng suíshí liánxì wǒ.
Xièxiè.

(お世話になっております。
関連資料をお送りいたしますので、ご確認いただけますと幸いです。
ご不明な点がございましたら、いつでもご連絡ください。
よろしくお願いいたします。)

中国語メールでは、「谢谢(Xièxie)」を文末に添えて、感謝や丁寧さを表すことが一般的です。

より丁寧にしたい場合は、「谢谢(Xièxie)」を「谢谢您的协助(Xièxie nín de xiézhù)=お力添えありがとうございます」などに変えると、よりビジネス向きの表現になります。

返信を促す例文

返信を依頼する場面では、以下のような表現が役立ちます。

请确认后回复我。
Qǐng quèrèn hòu huífù wǒ.

(ご確認後、ご返信ください。)

请在~之前回复我。
Qǐng zài~zhīqián huífù wǒ.

(~までにご返信いただけますと幸いです。)

取引先には、「请在~之前回复我(Qǐng zài~zhīqián huífù wǒ)」のように、期限を示しながら丁寧に依頼する表現を使うとよいでしょう。

メールでは、一文を長くしすぎず、要件を簡潔にまとめることを意識しましょう。

丁寧に依頼したいときの中国語表現

ビジネスでは、依頼の内容だけでなく、どう伝えるかで相手への印象が大きく変わります。ここでは、より丁寧さを意識したい場面で役立つ表現を紹介します。

中国語ピンイン日本語訳
能否请您~Néng fǒu qǐng nín~~していただけますでしょうか
不知道能不能请您~Bù zhīdào néng bu néng qǐng nín~もしよろしければ、~していただけると幸いです(難しいようなら結構ですが、というニュアンスを含む)

なお、相手が依頼に対応してくれた際には、「谢谢您的配合(Xièxie nín de pèihé)=ご対応ありがとうございます」などの表現でお礼を伝えましょう。

丁寧な依頼表現は、相手への配慮を示すだけでなく、ビジネス上の信頼関係を築く上でも重要です。特にフォーマルな場面や取引先とのやり取りで意識してみましょう。

業務でよく使う中国語の依頼表現

業務でよく使う中国語の依頼表現

実務では、納期確認や会議調整など、定型的な依頼表現を使う場面が多くあります。よく使うフレーズを覚えておくと、仕事のやり取りがスムーズになります。

納期・進捗の確認を依頼する表現

納期や進捗の確認では、以下のような表現がよく使われます。なお、ここでは主に社内向けの表現を紹介します。

中国語ピンイン日本語訳
目前的进度怎么样?Mùqián de jìndù zěnmeyàng?進捗状況はいかがですか?
请确认交期。Qǐng quèrèn jiāoqī.納期をご確認ください。
麻烦您尽快处理。Máfan nín jǐnkuài chǔlǐ.お手数ですが早めにご対応ください。

進捗確認では、表現が強くなりすぎないよう意識することが大切です。「麻烦您(Máfan nín)」を加えるだけでも印象が柔らかくなります。特に納期が迫っている場面でも、このフレーズを添えると、催促のニュアンスを和らげることができます。

相手の立場を意識した言い回しを心がけると、信頼関係を保ちながらやり取りを進めやすくなります。

会議日程の調整を依頼する表現

会議の日程調整では、以下のような表現がよく使われます。

您什么时候方便?
Nín shénme shíhou fāngbiàn?
(ご都合のよい日時はいつですか?)

可以把会议时间改到下午吗?
Kěyǐ bǎ huìyì shíjiān gǎi dào xiàwǔ ma?
(会議の時間を午後に変更できますか?)

请确认会议时间。
Qǐng quèrèn huìyì shíjiān.

(会議時間をご確認ください。)

会議調整では、相手の都合を優先する表現を使うと、円滑なコミュニケーションにつながります。日程変更をお願いする際も、「可以改到~吗(Kěyǐ gǎi dào~ma)?」のように疑問形で提案すると、相手に受け入れてもらいやすくなります。

まとめ

今回は、ビジネスシーンで使える中国語の依頼表現を場面ごとにまとめました。主な重要ポイントは次のとおりです。

  • 中国語の依頼では「请」以外の配慮表現も重要
  • 社内・取引先など、相手によって言い回しを使い分ける必要がある
  • メールでは簡潔かつ丁寧な表現を意識する

基本的なフレーズを押さえた上で、社内・取引先・メールなど、それぞれの場面で少しずつ使ってみることが、自然な表現を習得する第一歩です。まずは今回紹介した表現から取り入れてみてください。

より自然な依頼表現を身に付けたいなら、オンラインレッスンなどで実践的に練習してみるのもおすすめです。

author avatar
巻嶋さやか 中国語翻訳者・リサーチライター / Chinese Translator & Research Writer
中国語専攻・武漢留学を経て、シンクタンクで中国産業調査や翻訳・校閲に従事したライター。専門知識と実務経験をもとに中国語学習情報を発信している。
CCレッスン 新規ご入会で最大28,820円OFF キャンペーン
目次