中国語で発注業務を進める際、「どの表現を使えばいいのか分からない」「毎回文章を考えるのが大変」と感じている方も多いのではないでしょうか。
発注業務は営業だけでなく、購買・業務・貿易事務など幅広い担当者が関わる日常業務です。やり取りはある程度決まったフレーズを使う場面が多く、それらを押さえるだけで業務はぐっと進めやすくなります。
本記事では、中国語の発注で使える基本フレーズを、注文・数量・手配・納品の流れに沿って解説します。
筆者自身も発注と受注の両方を経験した知見から、実務ですぐに使える表現を整理しているため、明日からのやり取りにそのまま活かせます。
- 発注業務では下单・订单・确认・安排などの基本フレーズを押さえるだけでやり取りがスムーズになります。
- 注文内容は型号・规格・数量を具体的に伝えることで認識ズレを防げます。
- 納期・出荷・手配は交期・出货・发货・安排生产などを使い分けて明確に伝えることが重要です。
発注時に使える中国語フレーズ

発注業務では、注文内容の共有から数量確認、手配依頼、納品確認まで、いくつかのやり取りが発生します。
まずは全体でよく使う基本単語とフレーズを押さえておくことで、その後のやり取りもスムーズに進められます。
基本単語
- 下单(xià dān):注文する
- 订货(dìng huò):発注する(やや正式)
- 订单(dìng dān):注文・オーダー
- 确认(què rèn):確認する
- 安排(ān pái):手配する
※日常的なやり取りでは「下单」がよく使われ、「订货」はやや書面や正式な場面で使われる傾向があります。
すぐ使えるフレーズ
我们这次下单的产品如下:
Wǒmen zhè cì xià dān de chǎnpǐn rúxià:
(今回、以下の製品を注文します。)
请确认订单内容是否有问题。
Qǐng quèrèn dìngdān nèiróng shìfǒu yǒu wèntí.
(注文内容について問題がないかご確認ください。)
如果没问题,请安排。
Rúguǒ méi wèntí, qǐng ānpái.
(問題がなければ手配をお願いします。)
発注時は「注文する」だけでなく、「確認」「手配」までセットで伝えることが多いです。
受注側では、注文内容や数量、納期といった情報をもとにそのまま手配を進めるため、これらが曖昧だと認識のズレにつながります。
注文内容を中国語で伝える基本表現

注文時は、製品名や品番だけでなく、仕様や条件も含めて正確に伝えることが重要です。
最初の伝え方が曖昧だと、その後の数量や納期のやり取りにも影響します。
基本単語
- 产品(chǎn pǐn):製品
- 型号(xíng hào):型番・品番
- 规格(guī gé):仕様・規格
- 数量(shù liàng):数量
- 条件(tiáo jiàn):条件
すぐ使えるフレーズ
本次订单内容如下:
Běn cì dìngdān nèiróng rúxià:
(今回の注文内容は以下の通りです。)
产品型号及规格如下:
Chǎnpǐn xínghào jí guīgé rúxià:
(製品の型番および仕様は以下の通りです。)
请按照以下内容确认。
Qǐng ànzhào yǐxià nèiróng quèrèn.
(以下の内容でご確認ください。)
受注側でも正しく理解してもらうために、特に似た製品がある場合は、型号や规格を省略せずに伝えることが重要です。
数量を中国語で正確に伝える表現

注文内容を伝えたあとは、数量を正確に共有していきます。
ここでは、実務で使いやすい表現を整理します。
基本単語
- 数量(shù liàng):数量
- 个(gè):個(一般的な単位)
- 箱(xiāng):箱
- 每箱(měi xiāng):1箱あたり
- 总数量(zǒng shù liàng):合計数量
- 起订量(qǐ dìng liàng):最低発注数量、MOQ
すぐ使えるフレーズ
这次需要的数量如下:
Zhè cì xūyào de shùliàng rúxià:
(今回必要な数量は以下の通りです。)
型号AAA,每箱100个,共5箱,总计500个。
Xínghào AAA, měi xiāng yì bǎi ge, gòng wǔ xiāng, zǒngjì wǔbǎi ge.
(型番AAA、100個入りが5箱、合計500個です。)
关于订单No.XXX的型号AAA,请将总数量500个分两次出货。5月1日和6月1日各250个。
Guānyú dìngdān No.XXX de xínghào AAA, qǐng jiāng zǒng shùliàng wǔbǎi ge fēn liǎng cì chūhuò. Wǔ yuè yī rì hé liù yuè yī rì gè liǎngbǎi wǔshí ge.
(注文書No.XXXの型番AAAについて、合計500個を2回に分けて出荷してください。納期は5月1日と6月1日、それぞれ250個ずつでお願いします。)
個数・箱数・合計数量を分けて書くことが、認識のズレを防ぐポイントです。 納期や数量を分ける場合も、受注側が手配しやすいよう具体的に伝えることが重要です。
納品や納期を中国語で確認する表現
数量を伝えたあとは、納期や出荷予定を確認するやり取りが続きます。
ここで納期や出荷日を明確にしておくことで、その後の手配や受け取りもスムーズに進みます。
基本単語
- 交期(jiāo qī):納期
- 发货(fā huò):出荷する
- 出货(chū huò):出荷する(やや実務寄り)
- 交货(jiāo huò):納品する
- 预计(yù jì):予定する
※ 「发货 fā huò」「出货 chū huò」は出荷、「交货 jiāo huò」は納品と使い分けることで、やり取りのズレをなくせます。
すぐ使えるフレーズ
这款产品预计什么时候出货?
Zhè kuǎn chǎnpǐn yùjì shénme shíhou chūhuò?
(この製品はいつごろ出荷予定ですか?)
关于5月15日交期的型号AAA,可以提前到5月5日
交货吗?
Guānyú wǔ yuè shíwǔ rì jiāoqī de xínghào AAA, kěyǐ tíqián dào wǔ yuè wǔ rì jiāohuò ma?
(5月15日納期の品番AAAですが、5月5日納品可能ですか?)
关于订单No.XXX的型号AAA,请告知最早交期。
Guānyú dìngdān No.XXX de xínghào AAA, qǐng gàozhī zuìzǎo jiāoqī.
(注文書No.XXXの品番AAAの最短納期を教えてください。)
納期や出荷の確認は、対象や日付を具体的に伝えることがポイントです。
手配を中国語で依頼する表現

手配の途中で納期や出荷条件の変更を依頼する場面も多くあります。
相手がそのまま対応できるよう、内容を明確に伝えることが重要です。
基本単語
- 安排(ān pái):手配する
- 生产(shēng chǎn):生産する
- 出货(chū huò):出荷する
- 尽快(jǐn kuài):できるだけ早く
すぐ使えるフレーズ
请按照上述内容安排。
Qǐng ànzhào shàngshù nèiróng ānpái.
(上記内容に基づいて手配をお願いします。)
如果没问题,请尽快安排生产。
Rúguǒ méi wèntí, qǐng jǐnkuài ānpái shēngchǎn.
(問題がなければ、できるだけ早く生産手配をお願いします。)
请尽快安排出货,并在出货后通知我们。
Qǐng jǐnkuài ānpái chūhuò, bìng zài chūhuò hòu tōngzhī wǒmen.
(できるだけ早く出荷を手配し、出荷後にご連絡ください。)
「请安排 qǐng ān pái」だけでも通じますが、「生产 shēng chǎn」や「出货 chū huò」を補うことで、相手がどの工程を進めるべきかが明確になり、手配もスムーズに進められます。
まとめ
今回は、中国語の発注で使える基本フレーズを、注文・数量・納品・手配の流れに沿って整理しました。
発注業務は定型フレーズを押さえることで、やり取りがスムーズに進み、相手も迷わず対応できます。
すべてを一度に覚える必要はありません。まずは「これなら使えそう」と思ったフレーズを1つ選び、実際のやり取りで使ってみてください。
使う中で不安があれば、CCレッスンで実践的に確認してみるのも一つの方法です。

