納期を確認したい、遅延を伝えたい、スケジュールを調整したいと思っても、中国語になると適切な言い方がすぐに出てこず困ることはありませんか。
中国語での納期対応では、単語を知っているだけでなく、場面に応じて伝え方を使い分けることが重要です。
本記事では、中国語で納期を伝える際に使える基本表現から、遅延や調整、出荷確認まで実務でそのまま使える表現を解説します。
中国企業とのやり取りを行ってきた実務経験をもとに、読み終えるころには中国語で納期対応がこなせるよう内容をまとめました。
- 納期対応では交期・出货・发货などの使い分けが重要です。
- 遅延や調整時は理由+新しい納期+代替案をセットで伝える必要があります。
- 一方的ではなく相談ベースで伝える姿勢が、スムーズな調整と信頼構築につながります。
中国語で納期を伝えるための基本表現と考え方

納期に関する中国語は似た単語も多く、使い分けが重要になります。
ここでは実務で使う表現と使い方を整理します。
納期に関わる基本単語と使い方
納期でよく使う中国語を、使い分けと合わせてまとめました。
| 項目 | 単語(簡体字 / ピンイン) | ニュアンス・使い分け |
| 納期 | 交货期(jiāohuòqī) 交期(jiāoqī) | 交货期:やや正式な表現 交期:日常的なやり取り |
| 出荷 | 出货(chūhuò) 发货(fāhuò) | 出货:物理的な出荷動作(倉庫から出す) 発货:発送の手続き(客先へ送り出す) |
| 遅れ | 延期(yánqī) 延迟(yánchí) 延误(yánwù) | 延期:予定日を後ろにずらす(計画的) 延迟:時間の遅れ全般 延误:遅れが発生した事実を伝える |
このように似た単語でもニュアンスが異なるため、状況に応じて使い分けることが重要です。
納期確認は一度で決まらないことを前提に進める
納期は一度のやり取りで確定するとは限らず、調整を重ねながら決まることが多いです。
急な前倒しや分納の依頼、追加注文などで条件が変わることもあるため、その都度納期を確認する必要があります。
次からは、シーン別に使える表現を紹介します。
納期遅延を伝える時の中国語表現
納期遅延は伝え方によって相手の受け取り方が変わります。
謝罪の一言を添えながら、理由や代替案とあわせて伝えることが重要です。
参考フレーズ
很抱歉,由于原材料延误,订单号A的生产会延迟。新的交期是〇月〇日。
Hěn bàoqiàn,yóuyú yuáncáiliào yánwù,dìngdānhào A de shēngchǎn huì yánchí.
Xīn de jiāoqī shì 〇 yuè 〇 rì.
(申し訳ありません、原材料の遅れにより注文Aの生産が遅れています。新しい納期は〇月〇日です。)
非常抱歉,因为这是定制产品,购买材料需要时间,交期要3个月。我们尽快安排。
Fēicháng bàoqiàn,yīnwèi zhè shì dìngzhì chǎnpǐn,gòumǎi cáiliào xūyào shíjiān,
jiāoqī yào sān gè yuè。Wǒmen jǐnkuài ānpái.
(大変申し訳ありません、特注品のため材料調達に時間がかかり、納期は3ヶ月となります。できるだけ早く対応します。)
※「由于 yóuyú」はややフォーマルな表現で報告時に適しており、「因为 yīnwèi」は日常的なやり取りで使いやすい表現です。
遅延を伝える際は、理由を正直に説明したうえで、新しい納期や対応方針をあわせて伝えることが大切です。
代替案や誠意を示す一言を添えることで、相手からの信頼につながります。
スケジュール調整を依頼する時の中国語表現

スケジュール調整は、伝える相手によって表現の仕方は変わります。
ここでは、よくある場面ごとに使える表現を紹介します
工場への依頼(前倒し)
因为客户那边比较急,可以帮忙提前一周安排生产并出货吗?
Yīnwèi kèhù nàbiān bǐjiào jí,kěyǐ bāngmáng tíqián yìzhōu ānpái shēngchǎn bìng chūhuò ma?
(お客様が急いでいるため、1週間前倒しで生産・出荷してもらえませんか?)
販売代理店・取引先への調整(後ろ倒し)
目前库存不足,无法按原定交期出货,可以延后一周吗?
Mùqián kùcún bùzú,wúfǎ àn yuándìng jiāoqī chūhuò,kěyǐ yánhòu yìzhōu ma?
(現在在庫が不足しており、当初の納期では対応できません。1週間後ろ倒しにできますか?)
顧客への分納提案
スケジュール調整は、一方的な依頼ではなく「相談」の形で伝えることが重要です。
相手の状況に配慮しながら、前倒し・後ろ倒し・分納といった選択肢を提示することで、調整が進めやすくなります。
期限を伝える時の中国語表現
期限は明確に伝えつつ、相手に配慮した言い方をすることが重要です。
強くなりすぎないよう、やわらかく依頼する表現を紹介します。
参考フレーズ
请在〇月〇日前回复。
Qǐng zài 〇 yuè 〇 rì qián huífù.
(〇日までにご返信ください。)
希望能在〇日前完成。
Xīwàng néng zài 〇 rì qián wánchéng.
(〇日までに対応いただけると助かります。)
请务必在〇日前提供资料。
Qǐng wùbì zài 〇 rì qián tígōng zīliào.
(必ず〇日までに資料をご提出ください。)
期限を伝える際は、相手との関係性に応じて表現の強さを調整することが大切です。
「希望 xī wàng」などを使うとやわらかく伝えられ、「务必 wù bì」を使うと強く依頼するニュアンスになります。
状況に応じて使い分けることで、スムーズなやり取りにつながります。
出荷状況を確認する時の中国語表現

納期管理に加え、出荷状況の把握も不可欠です。
出荷の進捗をしっかり把握することで、次工程の調整がより確実になります
参考フレーズ
什么时候可以出货?
Shénme shíhou kěyǐ chūhuò?
(いつ出荷できますか?)
目前出货进度怎么样?
Mùqián chūhuò jìndù zěnmeyàng?
(現在の出荷状況はどうですか?)
已经发货了吗?
Yǐjīng fāhuò le ma?
(すでに出荷しましたか?)
发货后请提供运单号。
Fāhuò hòu qǐng tígōng yùndānhào.
(出荷後に追跡番号を共有してください。)
「出货 chūhuò」と「发货 fāhuò」を使い分けることで、確認の精度が高まります。
自社倉庫を出たのか、運送業者に渡ったのかを明確に区別し、追跡番号まで共有させることで、納期トラブルを未然に防ぎましょう。
まとめ
今回は、中国語で納期を伝える際に役立つ実務表現を解説しました。
納期対応で大切なのは、単語を単に暗記するだけでなく、遅延や出荷といったその場に応じた適切な言葉を使い分けることにあります。
こうしたスキルを自分のものにするには、学んだフレーズを実際の現場で一つずつ試していくのが一番の近道でしょう。
もし、実際のニュアンスや発音に不安がある場合は、CCレッスンの無料体験などを活用し、プロの講師に直接確認してみるのも効果的です。
細かなニュアンスまで意識した誠実なやり取りを重ねることで、現地担当者との信頼関係が深まり、ビジネス全体もよりスムーズに進めやすくなります。

